¡Ahà vamos a ver en qué quedan sus sueños!», Ahora, pues, venid, matémosle y echémosle en un pozo cualquiera, y diremos que algún animal feroz le devoró. Siendo todavÃa un adolescente, ayudaba a los hijos de Bilá y de Zelfa, mujeres de su padre y por lo tanto, informaba a su padre sobre la mala reputación que sus hermanos tenÃan. Historia de Jacob (37,2 - 50,26): La parte final del Génesis nos habla del destino de la familia de Jacob hasta la muerte del patriarca y de José. Entretanto los madianitas llegaron a Egipto y vendieron a José a Putifar, funcionario del palacio de Faraón y capitán de la guardia. y dijo Israel a José: «¿No están tus hermanos pastoreando en Siquem? Jacob, por su parte, se estableció en el que fue país residencial de su padre, el país de Canaán. 13. y dijo Israel a José: «¿No están tus hermanos pastoreando en Siquem? Entonces Judá dijo a sus hermanos: «¿Qué ganamos con matar a nuestro hermano y tapar su sangre? Jacó reconheceu-a e exclamou: “É a túnica de meu filho! Resina, bálsamo, ládano: aromas utilizados no Egito para os embalsamamentos (ver 43,11; 50,2). e jogaram-no numa cisterna velha, que não tinha água. La historia de José se distingue considerablemente de los relatos anteriores. E, rasgando as vestes, cobriu-se de um saco, e chorou o seu filho por muito tempo. IndÃcame, por favor, dónde están pastoreando.». 31. 25. 22. Vuelve Rubén al pozo, y he aquà que José nos estaba en el pozo. El hombre le contestó: «Se han ido de aquÃ, pues les oà decir: Vámonos a Dotán. Os irmãos de José foram apascentar os rebanhos de seu pai em Siquém. 17. 1. ¡Algún animal feroz le ha devorado! Gênesis 37 Ouvir. Entretanto los madianitas llegaron a Egipto y vendieron a José a Putifar, funcionario del palacio de Faraón y capitán de la guardia. Sus hermanos habÃan ido a apacentar el rebaño de su padre a Siquem. 6. Rubén les dijo: «No derraméis sangre. Génesis 37:12-36 Después sus hermanos fueron a apacentar el rebaño de su padre en Siquem. Quando José se aproximou de seus irmãos, eles o despojaram de sua túnica, daquela bela túnica de várias cores que trazia. Ouvindo-o, porém, Rúben, quis livrá-lo de suas mãos: “Não lhe tiremos a vida – disse ele. Eis a história da descendência de Jacó: José, ainda jovem, com a idade de dezessete anos, apascentava o rebanho com seus irmãos, os filhos de Bala e os filhos de Zelfa, mulheres de seu pai; e ele contou ao seu pai as más conversas dos irmãos. Jacob desgarró sus vestidos, se vistió con un sayal, e hizo duelo por su hijo durante muchos dÃas. y al pasar unos madianitas, que eran mercaderes, sacaron a José del pozo. Jacó habitou na região onde seu pai havia morado, na terra de Canaã. Esta es la historia de Jacob. E Israel dijo a José: ¿No están tus hermanos apacentando el rebaño en Siquem? Vem: vou mandar-te a eles”. ¿Acaso yo, tu madre y tus hermanos tendremos que inclinarnos ante ti?», 10. E mandaram-na levar ao seu pai com esta mensagem: “Eis o que encontramos: vê se não é, porventura, a túnica do teu filho”. «No derramen sangre, les dijo Ruben, échenlo más bien en aquella cisterna allá en el desierto, pero no pongan las manos sobre él.» Esto dijo para sacarlo de sus manos y devolverlo después a su padre. 7. 37,35. Fuente de la transcripción electrónica: No disponible: Marcador ETML: Redacción Intratext: Detalles de publicación: Puede imprimerse de la Conferencia Episcopal Argentina Venid vamos a venderle a los ismaelitas, pero no pongamos la mano en él, porque es nuestro hermano, carne nuestra.» Y sus hermanos asintieron. ... Biblia Católica 4. Seus irmãos, vendo que seu pai o preferia a eles, começaram a odiá-lo e não podiam mais tratá-lo com bons modos. 2 1 Así fueron terminados el cielo y la tierra, y todos los seres que hay en ellos. Entonces dijo Judá a sus hermanos: «¿Qué aprovecha el que asesinemos a nuestro hermano y luego tapemos su sangre? 37 1 Mientras tanto, Jacob estaba instalado en el territorio donde su padre había residido como extranjero, en la tierra de Canaán. Génesis. 2. 26. ¡José ha sido despedazado!». Jacó habitou na região onde seu pai havia morado, na terra de Canaã. Jacó habitou na região onde seu pai havia morado, na terra de Canaã. Ve de mi parte a donde ellos.» Dijo: «Estoy listo.». “Eis-me aqui” – respondeu José. 3. Dime, por favor, dónde están con sus rebaños.», DÃjole: «Estoy buscando a mis hermanos. 2. E a luz foi feita. Vinde e vendamo-lo aos ismaelitas. José disse-lhe: estávamos ligando feixes no campo, e eis que o meu feixe se levantou e se pôs de pé, enquanto os vossos o cercavam e se prostravam diante dele”. Jacob desgarró sus vestidos, se vistió con un sayal, e hizo duelo por su hijo durante muchos dÃas. 21. Biblia Latinoamericana. Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia más notícias deles a seu pai. Foi assim que o seu pai o chorou.*. Al verlo desde lejos, y antes de que llegara, se pusieron de acuerdo para matarlo. GENESIS .::. rebanhos Ouvindo-o, porém, Rúben, quis livrá-lo de suas mãos: “Não lhe tiremos a vida – disse ele. DÃjole: «Anda, vete a ver si tus hermanos siguen sin novedad, y lo mismo el ganado, y tráeme noticias.» Le envió, pues, desde el valle de Hebrón, y José fue a Siquem. Fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem. «Miren, les dijo, el sueño que he tenido. Seus irmãos disseram-lhe: “Quererias, porventura, reinar sobre nós e tornar-te nosso senhor?”. 35. 26. Luego se sentaron a comer. Al verlo desde lejos, y antes de que llegara, se pusieron de acuerdo para matarlo. 34. 12. 1. Me parecÃa que nosotros estábamos atando gavillas en el campo, y he aquà que mi gavilla se levantaba y se tenÃa derecha, mientras que vuestras gavillas le hacÃan rueda y se inclinaban hacia la mÃa.». 36. Vuelve Rubén al pozo, y he aquà que José nos estaba en el pozo. 23. 18. Entonces dijo Judá a sus hermanos: «¿Qué aprovecha el que asesinemos a nuestro hermano y luego tapemos su sangre? Génesis 12 - Biblia Católica (Latinoamericana) Dios llama a Abram. Tomaram então a túnica de José, mataram um cabrito e a mergulharam no seu sangue. 13 Y dijo Israel a José: Tus hermanos apacientan las ovejas en Siquem: ven, y te enviaré a ellos. Ellos le vieron de lejos, y antes que se les acercara, conspiraron contra él para matarle. José tuvo un sueño y lo manifestó a sus hermanos, quienes le odiaron más aún. túnica. Vendieron a José a los ismaelitas por veinte piezas de plata, y éstos se llevaron a José a Egipto. 12. El hombre le preguntó: «¿Qué buscas?», Le respondió: «Estoy buscando a mis hermanos. Jacó habitou na região onde seu pai havia morado, na terra de Canaã. Aquel pozo estaba vacÃo, sin agua. Rúben voltou à cisterna, e eis que José já não estava ali. 28. y al pasar unos madianitas, que eran mercaderes, sacaron a José del pozo. José Eis a história da descendência de Jacó: José, ainda jovem, com a idade de dezessete anos, apascentava o rebanho com seus irmãos, os filhos de Bala e os filhos de Zelfa, mulheres de seu pai; e ele contou ao seu pai as más conversas dos irmãos. Todos os seus filhos e filhas vieram consolá-lo, mas ele não aceitou nenhuma condolência: “É chorando – disse ele – que descerei para junto de meu filho na habitação dos mortos”. Seus camelos estavam carregados de resina, de bálsamo e de ládano, que transportavam para o Egito.*. Esta es la historia de la familia de Jacob. 6. Mira a ver si es la túnica de tu hijo.», 32. y enviaron la túnica de manga larga, haciéndola llegar hasta su padre con este recado: «Esto hemos encontrado: examina si se trata de la túnica de tu hijo, o no.», 33. Os madianitas venderam-no a Putifar, no Egito, eunuco do faraó e chefe da guarda. E o homem respondeu: “Partiram daqui e ouvi-os dizer: ‘Vamos para Dotain’.” Partiu então José em busca dos seus irmãos e encontrou-os em Dotain. Lea la Biblia en línea o descárguela gratis. E eu, para onde irei?”. José disse-lhe: 7. estávamos ligando feixes no campo, e eis que o meu feixe se levantou e se pôs de pé, enquanto os vossos o cercavam e se prostravam diante dele”. lo tomaron y lo arrojaron a una cisterna que estaba seca, sin agua. Le habÃa hecho una túnica de manga larga. 2. Y su padre le lloraba. Un hombre lo vio que andaba perdido por los campos y le preguntó: «¿Qué buscas?», Encontróse con él un hombre mientras estaba discurriendo por el campo. Yavé dijo a Abram: 'Deja tu país, a los de tu raza y a la familia de tu padre, y anda a la tierra que yo te mostraré. Então Judá disse aos seus irmãos: “Que nos aproveita matar nosso irmão e ocultar o seu sangue? Entonces tomaron la túnica de José, y degollando un cabrito, tiñeron la túnica en sangre, Enviaron la túnica de manga larga a su padre con este mensaje: «Esto hemos encontrado. 1. Y José comunicó a su padre lo mal que se hablaba de ellos. 1 Jacó ficou morando na terra de Canaã, ... A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano. Não derrameis sangue. Estábamos nosotros atando gavillas en medio del campo, cuando sucedió que mi gavilla se levantaba y permanecÃa derecha. 34. ¡Ahà vamos a ver en qué quedan sus sueños!», 20. 4. 27. 22. Sus hermanos le tenÃan envidia, mientras que su padre reflexionaba. 14. y echándole mano le arrojaron al pozo. hijo 25. Buscador por palabras, frases, citas o por libros, capítulos y versículos "» José fue detrás de sus hermanos y los encontró en Dotán. Israel amava José mais do que todos os outros filhos, porque ele era o filho de sua velhice; e mandara-lhe fazer uma túnica de várias cores. hijos Gênesis, 37. 12. 8. El desgarró sus ropas, y volviendo donde estaban sus hermanos, les dijo: «El muchacho ya no está. 14 E Israel le dijo: Ve ahora, mira cómo están tus hermanos y cómo están las ovejas, y tráeme la respuesta. Veremos entonces en qué paran sus sueños.», al oÃr esto, Rubén quiso salvarlo de sus manos y les dijo: «No lo maten.», Rubén lo oyó y le libró de sus manos. Un hombre lo vio que andaba perdido por los campos y le preguntó: «¿Qué buscas?», 15. Sus hermanos habÃan ido a apacentar el rebaño de su padre a Siquem. Estas são as gerações de Jacó. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia! El hombre le dijo: «Partieron de aquÃ, pues yo les oà decir: "Vamos a Dotán. Rasgou então suas vestes e voltou para junto dos seus irmãos: “O menino desapareceu – disse ele. 2. Génesis 37:1-36. LA HISTORIA DE JOSÉ. 5. El libro de Génesis es una base para entender el resto de la Biblia. Su padre le dijo: «Anda a ver como estáa el rebaño y cómo se encuentran tus hermanos, y ven después a contármelo.» Lo envió, pues, desde el valle de Hebrón, y José fue a Siquem. 17. 37. Jacob, por su parte, se estableció en Canaán, país donde había vivido su padre. Génesis 37 - Biblia Católica (Latinoamericana) José es vendido por sus hermanos. Rasgó sus vestidos. 15. Esta es la historia de la familia de Jacob. "» José fue detrás de sus hermanos y los encontró en Dotán. Entonces las gavillas de ustedes la rodearon y se postraron ante la mÃa.», 7. José e os seus irmãos. 2. Deus disse: “Faça-se um firmamento entre as águas, e separe ele umas das outras”. Muy pronto se marchitarán como la hierba, se secarán como el verdor de los prados. padre Rúben Jacob, por su parte, se estableció en el que fue paÃs residencial de su padre, el paÃs de Canaán. 16. Jacob, por su parte, se estableció en Canaán, paÃs donde habÃa vivido su padre. 2. Algún animal feroz lo ha devorado! Ele contou isso ao seu pai e aos seus irmãos, mas foi repreendido por seu pai: “Que significa – disse-lhe ele – este sonho que tiveste? Jacob, por su parte, se estableció en Canaán, país donde había vivido su padre. Bíblia online católica edição Ave Maria com pesquisa avançada, índice analítico e dicionário bíblico para estudos bíblicos diversos » Y José salió en busca de sus hermanos y los encontró en Dotán. Dime, por favor, dónde están con sus rebaños.», 16. Y ocurrió, que cuando llegó José donde sus hermanos, éstos despojaron a José de su túnica - aquella túnica de manga larga que llevaba puesta -. DÃjoles: «He tenido otro sueño: Resulta que el sol, la luna y once estrellas se inclanaban ante mÃ.», Su padre, que también lo escuchaba, lo reprendió y le dijo: «¿Qué sueño es ese que has tenido? Encontróse con él un hombre mientras estaba discurriendo por el campo. 11. Reservar Anterior. Não derrameis sangue. ¿Es que yo, tu madre y tus hermanos vamos a venir a inclinarnos ante ti hasta el suelo?». E mandaram-na levar ao seu pai com esta mensagem: “Eis o que encontramos: vê se não é, porventura, a túnica do teu filho”. 30. 1. Receba diariamente o Evangelho em seu email. Después de estos sucesos, Yavé dirigió su palabra a Abram en una visión, y le dijo: 'No temas, Abram, yo soy tu protector. Fue asà que cuando José llegó junto a ellos, le sacaron la túnica con mangas que llevaba puesta. Capítulo anterior. 27. Gênesis 37. Israel amava José mais do que todos os outros filhos, porque ele era o filho de sua velhice; e mandara-lhe fazer uma túnica de várias cores. Gênesis 37 ACF. Eis a história da descendência de Jacó: José, ainda jovem, com a idade de dezessete anos, apascentava o rebanho com seus irmãos, os filhos de Bala e os filhos de Zelfa, mulheres de seu pai; e ele contou ao seu pai as más conversas dos irmãos. Israel disse a José: “Teus irmãos guardam os rebanhos em Siquém. Se sentaron para comer, cuando alzando los ojos, vieron una caravana de ismaelitas que venÃa de Galaad, con sus camellos cargados de bálsamo, mirra y otras especias que llevaban a Egipto. 1. El hombre le preguntó: «¿Qué buscas?», 16. 37:6 Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado: 37:7 He aquí que atábamos manojos en medio del campo, y he aquí que mi manojo se levantaba y estaba derecho, y que vuestros manojos estaban alrededor y se inclinaban al mío. Os madianitas venderam-no a Putifar, no Egito, eunuco do faraó e chefe da guarda.
2020 génesis 37 bíblia católica